Aprende idiomas con TipTop Languages-logo

La increíble riqueza en dialectos del Alemán

EL ALEMÁN: UN IDIOMA ALUCINANTE EN DIALECTOS LOCALES

Para hacernos una idea de la riqueza en dialectos del alemán, me voy a referir a una anécdota que cuenta como una vez fueron enviados unos trabajadores del ferrocarril de la Alta Baviera a Schleswig-Holstein en el extremo norte de Alemania. No se entendían con los trabajadores de la zona local y necesitaban un intérprete.

Me resulta absolutamente creíble. Estamos hablando de personas de zonas rurales, viven a unos 1200 km de distancia y el entorno geográfico y cultural es enormemente diferente entre la alta montaña del sur de Alemania (los Alpes) y la llanura septentrional de Alemania.

Cualquiera que haya estado en Alemania, se habrá dado cuenta de que recorriendo pocas distancias, ya se entra en otras partes del país. Encima, la riqueza del alemán en dialectos y el abanico de dialectos germanos va bastante más allá de las fronteras de Alemania e incluye todas las áreas de lengua alemana.

riqueza en dialectos del Alemán

UNA ILUSTRACIÓN DE ALGUNOS DIALECTOS DEL ALEMÁN

A continuación, voy a dar una pequeña ilustración de algunos dialectos del alemán. ¡Qué no te extrañen las muchas palabras escritas en mayúscula. Los sustantivos se escriben en mayúscula en alemán.

UN DIALOGO EN DIFERENTES DIALECTOS

Nos imaginamos a un turista que está viajando por Alemania, Austria y Suiza y pregunta a alguien del lugar para llegar a la estación. La otra persona le contesta en el dialecto respectivo de la zona.

EL DIÁLOGO EN ALEMÁN ESTÁNDAR (Hochdeutsch)
  • Tourist: «Guten Tag, wie komme ich bitte zum Bahnhof?»
  • Passant: «Sie gehen hier geradeaus, dann die kleine Strasse rechts, am Lokal vorbei und da sind Sie schon am Bahnhof. Auf Wiedersehen.
  • Turista: «Buenas tardes. ¿Cómo llego a la estación, por favor?»
  • Transeúnte: «Usted va aquí recto, después la pequeña calle por la derecha, pasa por delante del bar y allí está la estación. Adiós.»

¡Fíjate en como he transcrito el diálogo!

  • Ya resulta difícil asociar las diferencias de oído (más aún al verlo en un diálogo escrito).
  • Las diferencias en la forma escrita, te dan una idea de la cantidad de expresiones diferentes y de las diferencias en pronunciación.
  • Las diferencias de entonación y los cambios más finos en la pronunciación obviamente no se pueden ilustrar bien de modo escrito.

HAMBURGO (NORTE DE ALEMANIA)

DIALECTO LOCAL ESTÁNDAR

«Moin, da gein Sie hier gerodeaus, dann die klaine Strasse rechts, anne Wirtschaft vorbaai un da sind Sie schoun am Bahnhof. Tschüss.»

BAJO ALEMÁN

«Moin, doar gaan Se hier groduut, dann de lütte Straat rechts, anne Kruuch vorbaai un dann sünne schoun am Boanhof. Tschüss.»

BERLIN (ESTE DE ALEMANIA)

«Tach, da jeen Se hia jeraadeaus, dann de kleene Straasse rechts, anne Kneipe vorbei und da sind Se schon am Bahnhof. Tschüss.»

DRESDE (SURESTE DE ALEMANIA)

«Tog, dö gän Se hier gerade, dann die kläne Strosse räschsts, anne Kneipe vorbei und do sind Sie schön am Bahnhöf. Auf Wiedasch`n.

MUNICH (SUR DE ALEMANIA/BAVIERA)

«Grüss Gott, da genga S`hia gradaus, danna die kloana Straass rechts, am Wirtshaus vorboi und doar sinds scho am Bahnhof. Auf Wiederschau’n.»

Tach, da jehn se hier jradüss und dann die zweit Strass reschst und da sinn Se scho am Bahnhof.

VIENNA (ESTE DE AUSTRIA)

«Grüssi Gott, sie ginga hier geradeaus, dann gingas die kloan Strass’ rechts, am Beisl vorbee und daar saan’S scho am Bahnhof. Servude Aleman

FRANKFURT (CENTRO DE ALEMANIA)

«Gude Dach, Se gehe hier geradeaus, da gehn’Se die kleen Strass reschts, anne Kneipe vorbei und da sin’Se scho am Bahnhof.»

BERNA (CENTRO DE SUIZA)

«Gruezäch, da gönt Se graduus, där goät Sie die chline Strass rächts, am Deschterl vorbii und dör sind Sie scho am Bahnhof. Uff Wiedaluege.»

Espero que la ilustración te haya dado una pequeña idea de las diferencias enormes entre los dialectos del alemán. Evidentemente, podría haber añadido más dentro y fuera de Alemania.

Sin duda, la riqueza del alemán en dialectos, es un tema que da mucho por descubrir. En el próximo blog te daré más información sobre el origen geográfico y lingüístico del alemán, sus hablantes y la presencia del alemán en el mundo.

TipTop languages

Sugerencias de otros artículos:

También te puede interesar.......

la traduccion

La traducción

La traducción, clave en el aprendizaje de un idioma La enseñanza de los idiomas extranjeros pone cada vez más el enfoque en la interacción de

Leer más »

Las fiestas de Moros y Cristianos

A veces nuestra imaginación nos lleva de viaje a reinos ficticios, países lejanos, tierras propias de cuentos de hadas, islas remotas con playas paradisíacas o islotes con solo una palmera que te hacen pensar en qué te llevarías allí; pueden ser tierras imaginarias, o quizás realmente existan. Las fiestas de Moros y Cristianos son una forma de vivir estas sensaciones, rodeándonos de un aura de lo fantástico, magnífico o surrealista.

Leer más »
enseñanza de calidad

Enseñanza de calidad

Está claro, hay muchas academias de idiomas y tomar la decisión por una u otra evidentemente no es fácil.
En el propio interés de Tip Top Languages, voy a exponer numerosos motivos por los que te puede interesar elegir Tip Top Languages como tu academia de idiomas de confianza.

Leer más »
cursos de inglés en el extranjero

Cursos de inglés en el extranjero

Muchos de mis alumnos de TipTop Languages se plantean apuntarse a cursos de inglés en el extranjero. Claro está, los cursos en los países de lengua materna proporcionan un grado de inmersión lingüística que los alumnos no llegan a experimentar en los cursos en España, ni estando alojados en casa de ingleses en urbanizaciones en la costa.
Por mucho que les aporte la práctica en casa, la experiencia de estar rodeado del idioma en todos los contextos (inmersión lingüística) solo se llega a tener en los países de lengua materna. Por este motivo, es tan importante buscar las ocasiones de practicar los idiomas en este contexto, y mejor aún apuntándose a un curso de inglés en el país.

Leer más »
La rellevància de parlar la llengua local a l'aula de llengües forasteres

El valencià a l’aula

En l’aprenentatge de llengues forasteres, el valencià a l’aula i la seua rellevancia. Per què he decidit escriure aquest blog en valencià i no, com

Leer más »
hábitos alimenticios en el mundo 2

Los hábitos alimenticios en el mundo (2)

El desayuno/almuerzo en el mundo es un claro reflejo del ingrediente base de la dieta de cada cultura. Lo que en Europa y un gran parte del mundo occidental es el pan de trigo, es la tortilla o la arepa de maíz en muchos países de América o el arroz en los países del lejano oriente, diferenciando los hábitos alimenticios en el mundo.
En este blog seguiremos explorando los desayunos/almuerzos en nuestro recorrido por el mundo.

Leer más »

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.

Tabla de Contenidos

Sobre nosotros

logo-tiptoplanguages-OK.webp

El centro de idiomas Hanno Franz ( “TipTop languages” ) fue fundado en el año 1995 por Hanno Franz, un profesor alemán que se dedica desde entonces a la enseñanza de idiomas especializándose en el inglés, el alemán y el español para extranjeros.

 

Libros recomendados

Podcast de idiomas

Siguenos en redes

Comparte en redes

Facebook
WhatsApp
Skype
Categorías